Что общего между трансгендером и белорусским языком
Вот искусство на белорусском языке. Оно, безусловно, имеет множество прекрасных образчиков, но очень и очень большая часть его посвящена... Беларуси. Тому, как белорусы плохо живут. Тому, что Беларусь надо любить. Тому, как особенно плохо живут те белорусы, что любят Беларусь. Ну и главное — тому, что жыве Беларусь!
И это — прекрасный пример разницы между реальностью и самопрезентацией. Дело в том, что реальности не надо себя презентовать. Мне не надо говорить, что мое местоимение — «он», а вот считающей себя мужчиной женщине — надо. Русским не надо доказывать, что есть такая нация — русские, поэтому лучшие образцы русской культуры — совсем не о России. Поэтому же у нас не кричат «Россия жива!», а в российском гимне нет слов «Ще не вмерла України і слава, і воля» «Еще не умерли слава и воля России». В скобках замечу, что а вот название правящей партии («Единая Россия») — то, из чего действительно можно сделать некие тревожные выводы.
Смелому не надо говорить о том, что он смелый. Умному — не надо доказывать, что он умный. Радостному — утверждать, что он радуется, а не печалится.
Что, впрочем, не значит, что в широком обществе самопрезентация не работает. И «сотрудник месяца» — с высокой долей вероятности тот сотрудник, который больше остальных сумел подчеркнуть свою незаменимость.