Подписоту налей мне

Сленг русскоязычных маркетологов прекрасно отражает их отношение к людям и собственной работе.

Люди — это стадо:

  • «Налить трафик»
  • «Подписота»
  • «Прогреть аудиторию»

А работа маркетолога — насилие:

  • «Дожать до продажи»
  • «Надавить на боль»
  • «Заставить комментировать»

Интересно, как мы переделываем термины, которые приходят к нам из-за рубежа. Например, в лестнице Ханта ключевой термин «потребность или проблема» у нас заменили на «боль». Потребность и проблемы — у обычных людей, которым мы можем помочь. В русском варианте человек страдает от боли, и на эту боль надо надавить. Почувствуйте разницу:)

«Налить трафик», «Подписота» — показывает, что маркетолог имеет дело не с людьми, а с циферками на экране, которые могут конвертироваться в деньги. С подписчиками мы строим отношения, а подписоту можно только прогреть и дожать до продажи.

В общем, в рекламе можно иметь дело с людьми и продавать через принесение им пользы. А можно налить трафик на офер, а потом с помощью рассылки дожать до продажи. Пока в русскоязычной среде обычно выбирают второй вариант.

Дальше